diff --git a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo index c5ffa2b0..d236dd2e 100644 Binary files a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 8ec51686..37144515 100644 --- a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.16-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 22:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:04+0300\n" "Last-Translator: Pēteris Caune \n" "Language-Team: lv <>\n" "Language: lv\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Pārslēgt navigāciju" #: templates/base.html:99 msgid "Checks" -msgstr "Detektori" +msgstr "Sensori" #: templates/base.html:106 templates/front/welcome.html:368 msgid "Integrations" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Rezerves kopiju, iknedēļas atskaišu, cron darbu uzraudzība." #: templates/front/welcome.html:27 msgid "Make HTTP requests to the Ping URL at regular intervals." -msgstr "Ar regulāru intervālu sūti HTTP pieprasījumus uz ping adresi." +msgstr "Sūti HTTP pieprasījumus uz ping adresi ar regulāriem intervāliem." #: templates/front/welcome.html:29 #, python-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Kad pieprasījums netiek saņemts laikā, %(site_name)s ceļ trauksmi." #: templates/front/welcome.html:35 msgid "You can monitor any service that can make HTTP requests or send emails." msgstr "" -"Šādi iespējams pārraudzīt jebkuru servisu, kurš ir spējīgs sūtīt HTTP " +"Šādi iespējams pārraudzīt jebkuru servisu, kurš spēj nosūtīt HTTP " "pieprasījumus vai epastus." #: templates/front/welcome.html:40 @@ -154,9 +154,9 @@ msgid "" "subject line. This is handy when your backup software sends an email after " "every run, and uses a different subject line depending on success or failure." msgstr "" -"Iespējams norādīt atslēgvārdu, kuru %(site_name)s meklēs epasta tematā. Tas " -"ir parocīgi, piemēram, ja dublējumu programmatūra pēc katra dublējuma " -"izveidošanas sūta epastu ar rezultātu epasta tematā." +"%(site_name)s piedāvā norādīt atslēgvārdu, kuram būs jābūt atrodamam epasta " +"tematā. Tas ir parocīgi, piemēram, ja dublējumu programmatūra pēc katra " +"dublējuma izveidošanas sūta epastu ar rezultātu epasta tematā." #: templates/front/welcome.html:151 #, python-format @@ -184,15 +184,15 @@ msgid "" "A list of your checks, one for each Cron job, daemon or scheduled task you " "want to monitor." msgstr "" -"Detektoru saraksts. Katram cron darbam vai servisam, ko nepieciešams " -"uzraudzīt, atbilst viens detektors." +"Sensoru saraksts. Katram cron darbam vai servisam, ko nepieciešams " +"uzraudzīt, atbilst viens sensors." #: templates/front/welcome.html:194 msgid "" "Give names and assign tags to your checks to easily recognize them later." msgstr "" -"Detektoriem var piešķirt nosaukumus un birkas, lai tos būtu viegli atpazīt " -"un atšķirt." +"Sensoriem var piešķirt nosaukumus un birkas, lai tos būtu viegli atpazīt un " +"atšķirt." #: templates/front/welcome.html:200 msgid "Tap on the integration icons to toggle them on and off." @@ -216,9 +216,9 @@ msgid "" "strong> parameters. Depending on these parameters and time since the last " "ping, the check is in one of the following states:" msgstr "" -"Katram detektoram var iestatīt periodu un " +"Katram sensoram var iestatīt periodu un " "pagarinājuma laiku. Atkarībā no šo parametru vērtībām un " -"saņemtajiem ping signāliem, detektors atrodas vienā no stāvokļiem:" +"saņemtajiem ping signāliem, sensors atrodas vienā no stāvokļiem:" #: templates/front/welcome.html:235 msgid "New. A check that has been created, but has not received any pings yet." @@ -247,9 +247,9 @@ msgid "" "%(site_name)s sends you a notification." msgstr "" "Trauksme. Laika intervāls kopš pēdējā saņemtā signāla ir pārsniedzis " -"periodu + pagarinājuma laiku. Kad " -"detektora statuss izmainās no \"Kavējas\" uz \"Trauksme\", %(site_name)s " -"izsūta brīdinājumus." +"periodu + pagarinājuma laiku. Kad sensora " +"statuss izmainās no \"Kavējas\" uz \"Trauksme\", %(site_name)s izsūta " +"brīdinājumus." #: templates/front/welcome.html:291 msgid "Cron Expression Support" @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "" "You can add a longer, free-form description to each check. Leave notes and " "pointers for yourself and for your team." msgstr "" -"Katram detektoram iespējams pievienot garāku aprakstu brīvā formātā. Tajā " -"var iekļaut sev un kolēģiem noderīgas piezīmes." +"Katram sensoram iespējams pievienot garāku aprakstu brīvā formātā. Tajā var " +"iekļaut sev un kolēģiem noderīgas piezīmes." #: templates/front/welcome.html:332 msgid "" @@ -309,8 +309,8 @@ msgid "" "Additionally, the \"%(site_name)s\" badge shows the overall status of all " "checks in your account." msgstr "" -"Katrai detektoru birkai atbilst statusa nozīmīte. Pieejama arī kopējā " -"%(site_name)s statusa nozīmīte, kas rāda visu detektoru kopējo statusu." +"Katrai sensoru birkai atbilst statusa nozīmīte. Pieejama arī kopējā " +"%(site_name)s statusa nozīmīte, kas rāda visu sensoru kopējo statusu." #: templates/front/welcome.html:358 msgid ""